نرخ ترجمه انگلیسی به فارسی
روشی برای تعیین نرخ ترجمه
احتمالاً از خود پرسیده اید که اگر قصد دارید یک مترجم برای نوشتن دست نوشته خود استخدام کنید، چگونه قیمت خود را تعیین کنید. گزینه ها شامل قیمت هر کلمه، قیمت هر صفحه، قیمت هر کاراکتر و قیمت در ساعت است. این مقاله به شما نشان می دهد که چگونه هزینه ترجمه خود را تعیین کنید. برای کشف بیشتر به ادامه مطلب بروید. ابتدا اجازه دهید تعریف کنیم که یک صفحه و کلمه چقدر هزینه دارد. بهترین نرخ برای شارژ چیست؟
قیمت هر کلمه
نرخ ترجمه انگلیسی به فارسی
گزارشی از GSA وجود دارد که میانگین قیمت هر کلمه را برای یازده زبان رایج توضیح می دهد. به طور کلی، 008 USD ارزان ترین نرخ است و پس از آن اسپانیایی، فرانسوی و چینی قرار دارند. با 049 دلار برای هر کلمه، پرتغالی در وسط بسته قرار دارد و پس از عربی، ژاپنی و کره ای در بالا قرار دارد. در واقع، نرخ استانداردی برای ترجمه یک سند وجود ندارد و هر آژانس هزینه های متفاوتی دارد. نکات زیر می تواند به شما در انتخاب کمترین قیمت خدمات ترجمه کلمه کمک کند:
قیمت هر صفحه
نرخ ترجمه انگلیسی به فارسی
یک روش رایج برای ترجمه اسناد، هزینه در هر صفحه است. اگر سندی دارید که به صورت دیجیتالی قابل دسترسی نیست یا در قالب PDF اسکن شده است، این روش به خوبی کار می کند. با قیمت هر صفحه، می توانید اطلاعات بیشتری را در یک صفحه قرار دهید. هنگام ترجمه یک سند کوتاه از انگلیسی به آلمانی، می توانید یک مترجم را خطی شارژ کنید. علاوه بر این، از این روش می توان برای به روز رسانی پروژه ها و بررسی اسناد استفاده کرد.
قیمت هر ساعت
نرخ ترجمه انگلیسی به فارسی
زبان و موضوع، هزینه هر ساعت ترجمه را تعیین می کند. موضوعات و زمینه های مختلف توسط مترجمان پوشش داده می شود. از استخدام مترجم متخصص در یک زمینه خاص می توان مزایای زیادی به دست آورد. شما می توانید مترجمی را استخدام کنید که به عنوان مثال در زمینه بازاریابی و تبلیغات در کشور شما تجربه داشته باشد. با انجام این کار، اطمینان حاصل می کنید که ترجمه های شما از بالاترین کیفیت برخوردار هستند و فضای بیشتری برای مذاکره خواهید داشت. اگر قصد دارید به بیش از یک زبان کار کنید، حتماً برای هر زبان به طور جداگانه در مورد نرخ مذاکره کنید.
قیمت هر کاراکتر
نرخ ترجمه انگلیسی به فارسی
تعداد زیادی از موسسات ترجمه از مشتریان خود بر اساس تعداد کاراکترهای زبان مبدأ هزینه می گیرند. به طور کلی 55 کاراکتر در هر خط، با احتساب فاصله وجود دارد. قیمتها در اروپای مرکزی بر اساس تعداد کاراکترهای متن منبع و زبان مقصد محاسبه میشوند تا مشتریان بتوانند به راحتی نرخها را مقایسه کنند. با این حال، درک این نکته مهم است که این روش ممکن است نادرست باشد. به عنوان مثال، ترجمه از انگلیسی به آلمانی از هشت کلمه در هر خط استفاده می کند. مشتریان باید آماده باشند که در این مورد برای ترجمه هزینه بیشتری بپردازند.
هزینه هر صفحه
نرخ ترجمه انگلیسی به فارسی
قیمت یک صفحه ترجمه بسیار متفاوت است. برای یک متن بازاریابی، ممکن است کلمات کمتر و گرافیک بیشتری نسبت به یک بروشور بسته وجود داشته باشد. تعداد کلمات نیز ممکن است تحت تأثیر اندازه فونت باشد. قیمتهای ترجمههای سختی معمولی در اروپای مرکزی معمولاً در هر خط محاسبه میشوند. این کار مقایسه قیمت ها را آسان تر می کند. محدوده قیمتی بین 150 تا 220 یورو برای انگلیسی به هر یک از این زبان ها وجود دارد.
هزینه هر کاراکتر
نرخ ترجمه انگلیسی به فارسی
هزینه های ترجمه را می توان به روش های مختلفی محاسبه کرد. در حالی که برخی از شرکت های ترجمه بر اساس کلمه هزینه می کنند، برخی دیگر بر اساس کاراکتر یا خط هزینه می کنند. یادآوری این نکته مهم است که یک کلمه در یک زبان ممکن است در هنگام مقایسه نرخ ها با کلمه دیگر در زبان دیگر برابر نباشد. همچنین نوع ترجمه مورد نیاز باید علاوه بر تعداد کلمات در نظر گرفته شود. این احتمال وجود دارد که در ترجمه از آلمانی به انگلیسی کلمات بیشتری نسبت به زبان اصلی ظاهر شود. اگر مشتری مایل به پرداخت بیشتر باشد، این مشکل کمتر نگران کننده خواهد بود.
هزینه هر خط
نرخ ترجمه انگلیسی به فارسی
هنگام مقایسه قیمت ها، تعداد کلمات ترجمه آلمانی به انگلیسی را در نظر بگیرید. این تقریباً 8 کلمه در هر خط یا 55 کاراکتر با احتساب فاصله است. مقایسه نرخ ها می تواند چالش برانگیز باشد، اما مهم است که به خاطر داشته باشید که ترجمه از آلمانی به انگلیسی اغلب حاوی کلمات بیشتری در مقایسه با اصل است. علاوه بر این، اگر متن شما با اصطلاحات قانونی یا پزشکی پر شده باشد، باید هزینه بیشتری بپردازید. بسته به پیچیدگی سند خود، ممکن است نیاز باشد خدمات ترجمه ای را انتخاب کنید که هزینه آن بر اساس کلمه یا خط محاسبه می شود.
هزینه هر کلمه
نرخ ترجمه انگلیسی به فارسی
هزینه ترجمه به ازای هر کلمه بر اساس چندین عامل بسیار متفاوت است. همه این عوامل بر قیمت ترجمه تأثیر می گذارد، مانند جفت زبان، پیچیدگی و سطح تخصص مترجم. محدوده قیمت به طور کلی بین 007 تا 016 دلار برای هر کلمه است، با تخفیف های حجمی موجود است. بسته به زبان، این رقم کمتر از نیمی از هزینه ترجمه هر کلمه است. با این وجود، ترجمه دقیق ژاپنی، چینی یا عبری می تواند دشوار باشد.
منبع: ترجمانو
هزینه ترجمه رسمی
قیمت ترجمه متن انگلیسی به فارسی
ترجمانو